Translation of "ora tu hai" in English

Translations:

now you have

How to use "ora tu hai" in sentences:

Ma ciò di cui ora tu hai bisogno maggiormente, è un amico.
But what you need right now, more than anything else, is a friend.
Ma tu no perché ora tu hai chiuso con me, eh?
But not you because you done with me now, eh?
Lui ha salvato la tua vita, ora tu hai salvato la sua.
He saved your life, now you've saved his. Now, you're even.
Ora tu hai il tuo Floydino, e io ho la mia Floydina.
Now you have a Floydster, and I have a Floydster.
Ora, tu hai dei principi, e questo e' un bene.
Now you've got principles, and that's fine.
E ora tu hai questa cosa in ballo, che poi e' Sloan.
And now you have this "thing, " and that thing is sloan.
Ora, tu hai ucciso Jude per legittima difesa, perche' e' un razzista psicopatico, a cui piace far del male alle persone quando e' incazzato.
Now, you killed Jude out of self-defence, because he's a racist psychopath who likes hurting people when he gets pissed.
Ora, tu hai 2 strade tra cui scegliere.
Now, you've got two roads to choose from.
Ora, tu hai influenza su di lui.
Now you have influence over him.
Ora tu hai bisogno di un posto dove vivere.
You need a place to live now.
E ora, tu hai dei topi da ripescare in mare.
Now... you... have got some mice to scoop out of the sea.
E ora tu, ora tu hai merda ovunque, anche negli stivali, sai?
And you just, now you, you got shit all over your, your boots, you know.
Beh, ascolta, ora tu... hai preso una decisione sbagliata, ma il tuo istinto era giusto oggi.
Well, listen, now, you... you made a bad decision, but your instincts were right today.
Ora tu hai qualcosa per me?
Now you have something for me?
Ora tu hai bisogno di aiuto e lui si preoccupa per te.
Now you need help, and he cares about you.
Ora... tu hai questa possibilità, di rimediare a tutto... e la stai mandando a puttane.
And here, you... you have this chance. You have a chance to make everything better, and you're screwing it up.
Ora tu hai... 17 anni, se non erro.
You're 17 now, if I'm not mistaken.
Ora tu hai la possibilita' di catturarlo.
Now you have the chance to catch him.
Ora, tu hai influenza sulle loro vite.
You have influence on their lives now.
E ora... tu hai assassinato il figlio del dio degli dei, e questa è la tua fine.
And now, you have murdered the son of the god of gods... and you are doomed.
Va tutto bene, ora tu hai noi.
That's okay, you've got us now.
Ora tu hai qualcosa di tuo da proteggere.
Now you have something of your own to protect.
Ora, tu hai la possibilita' di uscire di qui oggi stesso, come se nulla fosse successo, e l'unica cosa che devi fare... e' fidarti di me.
Now, you have a chance to walk out of here today, as if none of this has ever happened, and all you have to do is trust me.
Ora, tu hai bisogno di me, e io sono a pezzi.
And now you need me, and I'm broke.
Ricorda solo che papa' ha lavorato duramente per lasciarci qualcosa e... ora tu hai questo bell'appartamento dove vivere, e io non ho nulla.
Just remember our dad worked hard to leave us something, and now you have this nice big apartment to live in, and I'm getting nothing.
Ma ora tu hai le Mord-Sith.
But now you have the Mord-Sith.
E ora tu hai la cosa piu' simile a quello che ci serve.
Right now, you're the closest thing we got.
Ora, tu hai un lavoro da fare.
NOW, YOU'VE GOT A JOB TO DO.
Ora tu hai un impegato che cerca di investire una madre single, solo per poi essere sparato in testa dallo stesso poliziotto che tu precedentemente hai messo in lutto.
Now you have an employee who tries to run over a single mother, only to be shot in the head by the same cop that you previously bereaved.
Hanno investito tutto in questo progetto e ora tu hai messo a rischio ogni cosa.
They put everything they had into this project, and now you've just jeopardized everything.
Ora tu hai 3 secondi per accettare.
Now you have three seconds to say yes.
Esatto. Perche' ora tu hai qualcuno di meglio di Delilah.
That's right, 'cause now you have someone better than Delilah.
Ora...tu hai bisogno di ascoltare, o hai bisogno di credere in quello che ascolti, perche' il punto verso cui stai andando, e che tu hai voluto sapere, e' che non ci sono ebrei, non ci sono bianchi,
Now you need to listen or you need to believe what you're hearing, 'cause the point of where this is going... which you wanted to know... is that there ain't no Jews, there ain't no whites,
Ora, tu, hai bisogno di un vestito che esalti le tue risorse.
Now, you, you need an outfit that plays up your assets.
E ora... tu hai una bambina e io ho una bambina, e siamo tutte e due sposate e...
And now you have a baby, and I have a baby, and we're both married, and...
Ora, tu hai vinto un Golden Globe per "Episodes".
You won your Golden Globe for Episodes.
Ora, tu hai un sacco di soldi.
Now, you got plenty of money.
Ora tu hai la stessa età che avevo io quando sei nato, pensa.
You're the same age now as I was when you were born.
E ora tu hai il compito sacro di guidare l'umanità.
And now you have the sacred responsibility to lead all of humanity.
28 E non mi hai pur permesso di baciare i miei figliuoli e le mie figliuole; ora tu hai stoltamente fatto.
28 And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
6.8599369525909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?